Notre Dame, Comédie de Valérie Donzelli, avec la même et Pierre Deladonchamps, entre autres acteurs excellents. Un film léger, poétique, à l’humour décalé, où les problèmes du quotidien se résolvent comme des bulles de savon dans une tendresse sans niaiserie, avec un regard à la Jacques Tati.
Mathilde Blottières, critique à Télérama :
“Avec son cinquième long métrage, la réalisatrice de “La Reine des pommes” signe une fantaisie pleine d’énergie et de charme autour d’une architecte chargée de moderniser le parvis de la cathédrale de Paris. En attendant la sortie de “Notre Dame”, le 18 décembre 2019, en voici la bande-annonce.
Comédie du remariage drôle et rythmée, Notre Dame raconte les tribulations professionnelles et amoureuses de Maud Crayon (Valérie Donzelli elle-même), une architecte dont le projet a été choisi pour moderniser le parvis de la cathédrale de Paris.
La place des femmes, la peur du changement, la violence de la métropole (chez Donzelli, Paris est une ville où l’on se prend littéralement des claques) : autant de thèmes que la cinéaste aborde sans renoncer à son cinéma bricolo et fantaisiste. Avec, en prime, la seule scène jamais tournée dans l’enceinte même de Notre-Dame-de-Paris, quelques mois avant l’incendie.”
Découverte multicolore d’un état de l’union indienne, grand comme la France, où les paysannes sont habillées comme des reines et les vieux à moustache et tout de blanc vêtus sont droits comme des lances …
Les femmes portent des voiles de mousseline de couleurs vives et les hommes de volumineux turbans
Au marché de Jaisalmer, aux portes du désert de Thar et du Pakistan à une centaine de kilomètres, une vendeuse de galons est installée à même le sol … (9m de galon pour 50 centimes !)
Un vieux paysan rapporte une énorme souche pour faire brûler dans le foyer
She studied History of Art at the Sorbonne and a doctorate in compared literature and cultural studies at the University of Tokyo. She publishes her books in both French and Japanese and works for institutions like Institut National des Langues et Civilisations Orientales.
Nagori
“Nagori, c’est le coucher de soleil que vous contemplez le dernier jour de vos vacances d’été”. C’est par une image que Ryoko Sekiguchi résume son dernier livre. Il faut dire qu’il n’existe pas de traduction française pour ce terme tout droit venu du pays du Soleil-Levant. Dans Nagori, l’écrivaine évoque le passage des saisons sous le prisme de la mélancolie.”
un mur à Kyôto, déc. 2016
ci-dessous, Fête de la Rivière au Sanctuaire Tsushima (détail) : paravent de la 2è moitié du 18è s., Musée des Arts Asiatiques Guimet, Paris
Sur la Grande Muraille de Chine à Mutyanyu, nov. 2014